Sammanfattning av modersmål. Modersmål betyder vanligtvis det språk som först lärdes av en person, men för författaren, Amy Tan, har det en speciell betydelse. Även genom alla utmaningar de ställdes inför fortsatte Amy att se sin mamma engelska som hon alltid har gjort, tydlig och naturlig. Att vara som hennes mamma använde modersmålsuppsats mer förenklad form av engelska, hon blev utsatt för denna och andra former av det engelska språket, så det var lätt för henne att gå fram och tillbaka och förstå dem. Beställ nu. Amy Tans modersmålsord 3 sidor 1 citerade verk. Modersmålet framkallar utvecklingen av starka familjeband, modersmålsuppsats.
Amy Tans modersmål
Språket är en av de utmärkande särdragen i vilket land, vilken region och vilket samhälle som helst, modersmålsuppsats. Det uppfattas som ett ytterligare kulturellt, nationellt, modersmålsuppsats, eller socialt attribut, och det är oskiljaktigt från alla komponenter som behövs för att vara känt när man besöker eller bor i något land. Denna fråga berör både de infödda och invandrarna, nyanlända. Det bär den symboliska innebörden av assimilering och akkulturation på en ny plats, och korrekt eller fel tal och skrift kommer att visa en persons sanna identitet på en gång.
Vissa modersmålstalare är från början analfabeter, men den traditionella stereotypen som har bildats i århundraden är att invandrare alltid kommer att tala sämre än någon modersmålstalare. Eftersom hon är kinesisk amerikan utforskar hon sin familjs historia och den bedömning som hon och henne fått modersmålsuppsats av andra att döma av kunskapsnivån i engelska de hade. Det är detta trasiga och begränsade språk modersmålsuppsats symboliserar de begränsade möjligheterna för invandrare.
Attityden är i allmänhet inte seriös, eftersom amerikaner bara lyssnar på de som kan prata som de gör, och blir till synes lika med dem. När Tan började tala rätt ändrades attityden på en gång, vilket talade ganska vältaligt om det direkta sambandet mellan språkkunskaper och respekt. Språket i en familj lämnar verkligen spår av de ytterligare möjligheterna för ett barn i Amerika. Tan har också känt av detta i sina studier eftersom hon var mycket mer skicklig i exakta vetenskaper, och engelska var ett vagt, mångfacetterat och mångvariabelt ämne. berodde också allvarligt på nivån på att kunna engelska är korrekt, modersmålsuppsats. Det är sant att man inte kan genomföra ett test i något ämne om han eller hon inte helt förstår uppgiften som ges i det.
Följaktligen blir prestationsnivån kraftigt reducerad, även om den interna kunskapen är ojämförligt högre, kommer invandrarna inte att kunna visa det på grund av sina förlamade språkkunskaper. Uppsatsen är övertygande, och dess huvudsakliga mening är att det bara är genom modersmålet som man kan avslöja allt han eller hon har i själen eller sinnet; detta är huvudroten till underskattning av färdigheter hos kineser, afroamerikaner, mexikaner och andra invandrare som kommer till USA för bättre sysselsättning och levnadsvillkor. Därför är det nödvändigt att tillhandahålla bättre utbildningsmöjligheter för att ge invandrare en chans att förverkliga sig själva bättre och bli förstådda.
Men det första steget av stor betydelse är utan tvekan vägran från stereotyper och önskan att lyssna på dem och att höra dem. Behöver ett skräddarsytt uppsatsprov skrivet från grunden av en professionell specifikt för dig? certifierade skribenter online. Vi använder cookies för att ge dig bästa möjliga upplevelse. Om du fortsätter, modersmålsuppsats kommer att anta att du godkänner vår policy för cookies. Läs mer. Du är fri att använda den för forskning och referensändamål för att skriva din egen uppsats; du måste dock citera det i enlighet med detta. Begäran om borttagning. Om du är upphovsrättsinnehavaren till denna tidning och inte längre vill ha ditt arbete publicerat på IvyPanda, modersmålsuppsats.
FÅ SKRIVHJÄLP. Citera denna tidning. Välj en referensstil:. Kopiera till Urklipp Kopierat! APA-6 MLA-8 Chicago N-B Chicago A-D Harvard. Referens till IvyPanda. Verk som citeras ""Modersmål" av Amy Tan. Bibliografi IvyPanda. Referenser IvyPanda. Fler relaterade tidningar. Kontrollera priset på ditt papper. Om du fortsätter, modersmålsuppsats, vi antar att du godkänner vår policy för cookies Modersmålsuppsats.
handelsmannen i Venedigs uppsatser
Unga, uppåtriktade par använder engelska eller hindi som ett sätt att kommunicera mellan sig själva och sina ungdomar; det främsta offret överallt är modersmålet. Traditionernas framsteg är synonymt med modersmål och kultur och låter oss därefter stärka vårt modersmål och än en gång försöka skapa litterära vismän återupprätta den tidigare härlighetstraditionen. Det kommer att hjälpa oss att segla säkert genom den senaste tidens mycket oroliga vatten. förlora modersmål. Gratis uppsatser Uppsatsämnen Sök Sök efter: Sök. Du är här: Hem Gratis uppsats Är vi förlorar vårt modersmål. Vill att vi skriver en bara för dig? Vi använder cookies för att göra din webbplatsupplevelse personlig. Denna uppsats har lämnats in av en student. Detta är inte ett exempel på det arbete som skrivits av professionella essäförfattare.
Få hjälp med att skriva. Pssst... vi kan skriva en originaluppsats bara för dig. Din tid är viktig. Få hjälp med uppsatsen. Relaterade essäer Utvecklingen av en mor-dotter-relation som illustreras i Amy Tans roman Joy Luck Club Essay. Hur kulturella skillnader komplicerar förhållandet mellan mor och dotter som illustreras i Joy Luck Club Essay. En sammanfattning av Amy Tans bok The Joy Luck Club Essay. Användningen av musik av Amy Tan i Joy Luck Club Essay. Invandrare utmaningar som driver dem att söka den amerikanska drömmen: The Joy Luck Club Essay. En analys av historien The Joy Luck Club av Amy Tan Essay. Jämförelse av romanerna "Huset på Mangogatan", "Krik?
Litterär analysuppsats: Litterära enheter i fiskkinder av Amy Tan uppsats. Hitta gratis uppsatser Vi förser dig med originaluppsatsprover, perfekt formatering och styling. Beställ nu. Det bär den symboliska innebörden av assimilering och akkulturation på en ny plats, och korrekt eller fel tal och skrift kommer att visa en persons sanna identitet på en gång. Vissa modersmålstalare är från början analfabeter, men den traditionella stereotypen som har bildats i århundraden är att invandrare alltid kommer att tala sämre än någon modersmålstalare. Eftersom hon är kinesisk amerikan utforskar hon sin familjs historia och den bedömning som andra har gett henne och hennes mamma utifrån den kunskapsnivå de hade i engelska.
Det är detta trasiga och begränsade språk som symboliserar invandrarnas begränsade möjligheter. Attityden är i allmänhet inte seriös, eftersom amerikaner bara lyssnar på de som kan prata som de gör, och blir till synes lika med dem. När Tan började tala rätt ändrades attityden på en gång, vilket talade ganska vältaligt om det direkta sambandet mellan språkkunskaper och respekt. Språket i en familj lämnar verkligen spår av de ytterligare möjligheterna för ett barn i Amerika. Tan har också känt av detta i sina studier eftersom hon var mycket mer skicklig i exakta vetenskaper, och engelska var ett vagt, mångfacetterat och mångvariabelt ämne.
berodde också allvarligt på nivån på att kunna engelska är korrekt. Det är sant att man inte kan genomföra ett test i något ämne om han eller hon inte helt förstår uppgiften som ges i det. Följaktligen blir prestationsnivån kraftigt reducerad, även om den interna kunskapen är ojämförligt högre, kommer invandrarna inte att kunna visa det på grund av sina förlamade språkkunskaper. Uppsatsen är övertygande, och dess huvudsakliga mening är att det bara är genom modersmålet som man kan avslöja allt han eller hon har i själen eller sinnet; detta är huvudroten till underskattning av färdigheter hos kineser, afroamerikaner, mexikaner och andra invandrare som kommer till USA för bättre sysselsättning och levnadsvillkor.
No comments:
Post a Comment